Tuesday, October 30, 2007

Week 11, Othello

Notes on Othello (Updated 10/18/2011 for Norton Tragedies, E316 MW Fall 2011)

Act 1, Scene 1. (435-39: Iago’s resentment, Brabanzio’s rage at loss of daughter)

Iago may not be acting from world-historical outrage, but he sets forth two reasons for his hatred of Othello: first, his sense of injured merit because Othello has given the lieutenant’s job he coveted to Cassio (435, 1.1.19ff), and the possibility (stated in Act 1.3) that his wife has slept with Othello. Iago is a self-conscious Machiavel and a consummate actor (like Shakespeare’s Richard III or Aaron the Moor in Titus Andronicus). As he says to Roderigo, “I follow but myself” and “I am not what I am” (436-37, 1.1.42-65): he may be Othello’s trusted underling, but that isn’t how he sees himself “five years from now,” to borrow a phrase from the corporate interview playbook. Iago may be comfortable in his own skin, but he is not at peace with himself. There’s something impish about him, too, something of the downright evildoer—he seems to enjoy stirring up trouble for the hell of it, and he shows no regard for the destruction he brings to Desdemona, whom he knows to be innocent. He maneuvers with diabolical skill in the gap between what he seems to be and what he is, turning everything that happens to his own advantage. He and Roderigo regale Brabanzio with race-baiting taunts to find his secretly married daughter. (437, 1.1.88ff)

Act 1, Scene 2. (439-442, Othello willingly arrested, off to Venice)

Othello shows no fear of Roderigo or Brabanzio when they apprehend him: “Keep up your bright swords…” (441, 1.2.60ff). On the spot, Brabanzio accuses Othello of witchcraft: “thou has enchanted her” (441, 1.2.64), he tells the Moor; otherwise, he insists, the girl would never “Run from her guardage to the sooty bosom of such a thing as thou—to fear, not to delight!” (441, 1.2.71-72) He can’t even imagine the attraction of the foreign or the exotic, even though he’s been listening to Othello’s stories with admiration, too. To Brabanzio, Venice is the world. (He’s strangely provincial given that Venice is a cosmopolitan sea empire that had long since known how to cut a deal or two with Arabs and Turks.) Brabanzio immediately accepts Iago and Roderigo’s reductive, grotesquely abstract “devil” and bestial “ram” characterization of Othello. Othello hardly lacks charm, but the father welcomes Iago’s stereotypes.

Act 1, Scene 3. (442-50, Othello vindicated, Desdemona strong, Iago enlists Roderigo)

Othello carries the day when summoned to Venice because of his military bearing and chivalric eloquence. When the Italians accuse him of witchcraft, he promises to deliver a “round, unvarnished tale” (444, 1.3.90); but then he romances them with his beautiful, moving words. Othello cuts a dashing figure, and he is aware of his effect upon others. He is proud of his conquest, like a soldier who has won the prize fairly. The tale he delivers is anything but unvarnished. It is filled with romantic extravagance. Perhaps he has been sold into slavery, fought tremendous battles, and seen many remarkable sights. But did he really see “Anthropophagi, and men whose heads / Do grow beneath their shoulders” (445, 1.3.143-44)? No, these are tales he’s picked up and remembered the better to build up an image of himself as an adventurer. He exploits Desdemona’s interest in such stories, crafting from that propensity a contract-in-hand to “beguile her of her tears” and to “dilate” his life’s journey. What sanctifies Othello’s dilatory works of art? Well, the fact that he sincerely loves Desdemona—he means her only good, so it’s acceptable to incorporate some “make-believe” elements into an already exciting account of himself: “she loved me for the dangers I had passed, / And I loved her that she did pity them” (445, 1.3.166-67). Othello is rather like Sir Philip Sidney’s good Christian poet, whose “feigning” of “notable images” shouldn’t be condemned just because the images aren’t literally true. Othello isn’t a naïve other or a silent warrior but a poetical, confident man.

Perhaps his tragedy will be that he just can’t imagine anyone wielding such poetical power for anything but the good reasons that motivate him in his courtship of Desdemona, or in his speech to the Duke and Senators that frees them to return to considerations of State rather than dwelling on private grudges and love affairs. His way of “seeming” (i.e. embroidering his life story) is so pure that it’s folded into the essential goodness of his being. In a sense, all poets are liars—Plato tells us so, right?—but some feigning and pretending is nobly done and not engaged in as a means to do evil, as it is with Iago. Othello’s naivety, then, isn’t that he’s unable to speak anything but plain truth; it’s that he can’t conceive of a man who willfully spins lies for base purposes. A good man is free to gild the lily, but a wicked man ought to show himself for what he is. In this sense, it’s fair to say that Othello proves tragically unable to deal with the difference between seeming and being. Then, too, Othello may be poetical, but he’s not John Keats’ poet of “negative capability,” the kind who can throw himself into doubts and uncertainties as if they were his own proper element. Othello’s feigning seems more tactical and less supple, more task-oriented, than that of the Keatsian “chameleon poet” who wants to escape from his own skin.

Both the absolute otherness imposed on Othello by men such as Brabanzio (who can scarcely process the Moor at all) and the charismatic appeal of the man’s bearing and language are at work early in Othello. Perhaps both, taken together with the sad events later in the play, go a long way towards demonstrating how difficult mutual understanding between cultures can be. In spite of Othello’s wondrous gifts of bearing and speech, he is easily destroyed by Iago, a man with the sort of knowledge of Venetian society Othello lacks. Generalized virtues cannot permanently trump an intimate knowledge of local cultural practices, symbolism, and assumptions, at least not if someone is determined to use these specifics against an outsider. Othello is a classic tragedy in that a good man is destroyed by the virtues that have won him admiration—his inability to comprehend how devious and selfish others can be. It’s true that Othello has so far followed his personal desires, and we might suppose that he’s putting Venice at risk if a tumult ensues. But he deals so forthrightly with the Venetian authorities that the affair blows over, and he is free to return to his work for the general welfare. How, Othello might ask, could others be so petty as to damage the public good for purely private reasons, like those of Iago?

Our first glimpse of Desdemona shows us a strong-willed young woman who is not afraid to act boldly and speak her mind, even in the presence of her powerful father and Venetian statesmen. Her strength accords well with Othello’s soldierly virtue. (446-47, 1.3.180ff, 247ff) Later, Desdemona will be put in an impossible position—her considerable aplomb doesn’t translate into an ability to charm Othello out of his suspicions, so her goodness works against her. But with the devilish Othello out to destroy her, it’s hard to see how anything she says, no matter how skillful, would help. Terse protestations of virtue and fancy talk alike would fail to overcome the “ocular proof” by which Iago will falsely damn her.

Iago’s creed is worth noting. To Roderigo’s passive, faux-suicidal blubbering about the defects of his “virtue” (in this usage, it means “nature”), Iago blurts out “Virtue? A fig! ‘tis in ourselves that we are / thus or thus. Our bodies are our gardens, to the / which our wills are gardeners…” (449, 1.3.316-18). In terms of Renaissance psychology, this means that while we are subject to the pull of our appetites (which belong to the “sensitive” part of human nature), we can control these appetites. We can let our choice-making power, our “will,” be informed by reason and thereby control the effects of appetite. (The elements of the rational part of human nature are “understanding” or reason and “will” or rational appetite, the inner power of motion that can incline towards God and reason or towards our lower appetites.) Iago is suggesting that while the body and the appetites may hold sway for a time in Desdemona, she is bound, in due time, to become sated with Othello, and then her rational element will lead her to despise this older man whose appearance and culture are so unlike hers. (449, 1.3.342ff; also 455, 2.1.228-29) Like will return to like. Well, Iago hardly puts Renaissance psychology to the noble uses of Pico della Mirandola, who implies that the grandest goal of humanity is to transcend itself for the greater glory of God, but he knows how to craft a cunning scheme from its premises: Roderigo need only “put money in his purse” and wait for Desdemona to turn again to Venice.

Here Iago’s second motive comes to light: he’s heard that Othello may have cuckolded him. And although he may be patient in devising his wicked schemes, he shares Othello’s disdain of long-continued suspicion: the mere supposition that Emilia may have cuckolded him demands payback; the matter must be resolved. (450, 1.3.367ff) He will wage a pre-emptive war against this man who has already frustrated his hopes of advancement and who may also have insulted his marriage. In some cold, calculating way, Iago himself is subject to the cat-like “green-eyed monster” jealousy, and his way of dealing with the discomfort it’s caused him is to pass it along. That there’s also something to the “baseless evil” charge often leveled against Iago, we may see from his brazen determination to “plume up” his will “in double knavery” (450, 1.3.376).

Act 2, Scenes 1-2. (450-57, Iago sets up Cassio, airs his own suspicions)

This scene turns on trifles: witty banter, smiles, and an innocently flirtatious kiss between Desdemona and Cassio: how easy it is to weave an unflattering tale, and take advantage of others’ insecurities. (454, 2.1.167ff) As Iago will say of the handkerchief in 3.3, “Trifles light as air / Are to the jealous confirmations strong / As proofs of holy writ” (473, 3.3.326-28). In the second act generally, Cassio, who much values his martial reputation and is loyal, is easily typecast by Iago first as the genial soldier, then as the quarrelsome drunkard, and finally as the importunate suitor. Iago goes to work on Roderigo against Desdemona’s character (456, 2.1.243), and prevails upon Roderigo to assault Cassio and thereby anger Cyprus and Othello against the man. Iago again mentions his second reason for hating Othello, stating “nothing can or shall content my soul / Till I am evened with him, wife for wife” (457, 2.1.285-86). He even has the same suspicion of Cassio – “For I fear Cassio with my nightcap, too” (457, 2.1.294). An ambitious man, Iago envies and opposes anyone who stands above him. Perhaps that is the ultimate reason for his villainy.

Act 2, Scene 3. (457-65, Cassio dismissed, Iago moves forwards with his scheme)

Enter Othello the honor-absolutist to render judgment. Iago plays Othello like a fiddle, and the final lyrics are, “Cassio, I love thee, / But never more be officer of mine” (462, 2.3.231-32). Now Iago advances his diabolical scheme (463, 2.3.291ff) to advance Cassio’s suit by Desdemona’s pleading. Iago delights in his own equivocations, and triumphantly remarks, “So will I turn her virtue into pitch, / And out of her own goodness make the net / That shall enmesh them all” (464, 2.3.334-36).

Act 3, Scenes 1-2. (465-66, Desdemona takes Cassio’s part)

Emilia reports that Desdemona is making headway on Cassio’s suit: “The Moor replies / That he you hurt is of great fame in Cyprus… / But he protests he loves you… (466, 3.1.42-45).

Act 3, Scene 3. (466-77, Iago sows doubt, turns Othello against Desdemona)

While Iago and Othello look on from a distance, Desdemona promises to continue with Cassio’s suit to Othello (466-67, 3.3.20-22). She converses with Othello to great effect: “I will deny thee nothing” says Othello, and when she leaves, “Excellent wretch! Perdition catch my soul / But I do love thee, and when I love thee not, / Chaos is come again” (468, 3.3.77, 3.3.91-93). Chaos is Iago’s decreative aim, and he immediately begins to set doubts in Othello’s mind: “Did Michael Cassio, when you wooed my lady, / Know of your love?” (468, 3.3.96-97) Cassio’s earlier usefulness as go-between in Othello’s romancing of Desdemona now plays against him.

We should hear alarm bells in Othello’s admission of his great fondness for Desdemona: once Othello begins to suspect, he will be thrown off balance until the end. Iago makes the Moor draw “the truth” from him, and reinforces the Othello-principle that we must all be what we appear to be: “Men should be what they seem, / Or those that be not, would they might seem none!” (469, 3.3.132-33) Iago knows that Othello lacks (to borrow from Keats’ letters) “negative capability”—he can’t exist for an extended time in the midst of uncertainty. If there’s a problem, it must be dealt with presently, not left to fester. Othello is the kind of military man who insists on gathering hard evidence and rendering a firm decision, court-martial style, the way he judged Cassio. His lack of knowledge about Venetian mores and subtlety (an English stereotype for the Italians generally—subtle, devious, sly) makes him anxious, easy prey to the overblown trifles in which Iago trades, and very susceptible to the honest-sounding counsel his deceiver offers: “O, beware, my lord, of jealousy? / It is the green-ey’d monster which doth mock / The meat it feeds on” (470, 3.3.169-71). Othello insists his trust in Desdemona and in himself is great: “she had eyes and chose me. No, Iago / I’ll see before I doubt; when I doubt, proof; / And on the proof… / Away at once with love or jealousy” (470, 3.3.193-96).

But Othello is older than Desdemona, and he is black: facts Iago exploits brutally and masterfully (471, 3.3.233-43). Othello now seems uncertain that his charm and rhetorical skill can hold his wife’s loyalty. Iago has already told him, “In Venice they do let (God) see the pranks / They dare not show their husbands” (471, 3.3.206-09). Generalized virtues can’t trump knowledge of local culture, symbolism, and assumptions. Othello is classical tragedy: a good man is destroyed by his virtues. The play demonstrates how difficult mutual understanding between cultures can be. Othello comes round to a characteristically absolute statement: “If I do prove her haggard, / Though that her jesses were my dear heart-strings / I’d whistle her off and let her down the wind / To prey at fortune” (472, 3.3.264-67). Othello can’t reconcile his honor-ideal with the messy, ethically dubious world of Venice.

Shakespeare explores this rigid idealism often in his plays, and I believe he considers it a trap. For example, Brutus in Julius Caesar, or the title character in Coriolanus (as well as Antony in Antony and Cleopatra, since his so-called eastern extravagance is the obverse of strict Roman honor, and disables him from combating Octavius’ machinations), or comic idealizers such as Orlando in As You Like It. There are many shades of gray, nuances, roles a man or woman must play, imperfections and exigencies to deal with. Idealism is noble, but it is a disabling quality in a saucy, ever-changing world.

The handkerchief device and marriage vignette (in which Othello and Iago kneel and vow revenge) mark the height of Iago’s villainy. Disturbed while talking with Desdemona, Othello drops his wife’s handkerchief (473, 3.3.290ff); from there Emilia finds it and gives it to Iago, who then resolves, “I will in Cassio’s lodging lose this napkin, / And let him find it. Trifles light as air…” (473, 3.3.325-28). At next meeting, Othello is mad with jealous rage: “Villain, be sure thou prove my love a whore” (474, 3.3.364-65). He demands absolute proof, as the uncertainty has become intolerable: “I think my wife be honest, and think she is not” (475, 3.3.389ff). So the fact that Cassio has been seen to “wipe his beard” (476, 3.3.444) with Desdemona’s handkerchief drives Othello to distraction. Iago kneels and swears undying fealty to Othello (476-77), and his damnation consists in swearing by Christian symbols to do the devil’s work. His words are pious, but his intentions transform them into the markers of a black mass. Perhaps there’s irony in his swearing by “yon marble heaven” (476, 3.3.463) since the audience may see him swear by a painted image of the sky. Iago has become Othello’s lieutenant, and is engaged to murder Cassio while Othello plans Desdemona’s demise.

Act 3, Scene 4. (477-81, The Handkerchief! Emilia and Desdemona ponder cause)

Othello expects the same romantic extravagance from Desdemona as he lavishes upon her: the handkerchief, he tells her, is an emblem of the romantic magic, the charm, that underlies his erotic fidelity. Its loss is catastrophic now that it has come to symbolize her chaste loyalty. (478, 3.4.53ff) Othello is a romantic idealist as well as a military idealist. A version of the handkerchief’s history: it was given him by his mother, who got it from a female Egyptian sorcerer, and its possession guarantees loyalty in love. Its fatal consequentiality is further underscored by the claim that it was “dyed in mummy, which the skilful / Conserved of maidens’ hearts” (478, 3.4.73-74; later, he will claim his father gave it to his mother: see 5.2.224.) Desdemona is forced to dissemble (479), while Othello’s vocabulary moves towards perfect accord with his obsession: “the handkerchief!” repeated several times. (479, 3.4.90ff) Desdemona and Emilia ponder this strange behavior on Othello’s part (480, 3.4.137ff). Michael Cassio closes the scene by asking his girlfriend Bianca to make a copy of the handkerchief because he likes it and once the pattern before he returns it to the owner.

Act 4, Scene 1. (481-88, Othello rages over Cassio and Iago’s talk, strikes Desdemona)

Othello, already driven into an epileptic fit at the loss of the handkerchief (482b, 4.1.41), will now be subjected to one further supposed proof: Iago engages Cassio in a conversation that Othello takes for lewd and contemptuous talk about Desdemona when in fact Cassio is only making jests about his relationship with Bianca (483, 4.1.79ff, 484-85). Bianca brings in the handkerchief (485, 4.1.143ff), making Othello think Cassio has given it to her out of contempt for Desdemona. Othello sees this spectacle and becomes deranged with contradictory impulses: “O Iago, the pity of it, Iago!” and “I will chop her into messes. Cuckold me!” (486, 4.1.186, 190) Iago comes up with the idea of strangling her in her “contaminated” bed. (486, 4.1.197-98) When he strikes Desdemona (487, 4.1.235ff), Lodovico, who has come with a letter announcing that Cassio has been installed in Othello’s place as commander in Cyprus, is there to see it. He assumes Othello is an abusive husband.

Act 4, Scene 2. (488-93, Desdemona tries to defend herself, Othello unmovable)

Although Desdemona has shown some Venetian subtlety, piety and honesty are the hallmarks of her character. But Othello has been warped into taking signs of virtue for their opposite: evidence of whoredom and cunning. From now on, everything she says “can and will be used against her”; she is under arrest without even knowing it. Her self-defense (489-90), while moving, is rather feeble: “By heaven, you do me wrong” and “No, as I am a Christian” (490, 4.2.83, 85). Simply being accused of certain offenses (such as adultery) so strips a person of others’ good opinion that it’s tantamount to conviction: guilty until proven innocent. (One thinks of Kafka’s The Trial or the trials of 1984—to come under suspicion is already to have no identity except that constituted by one’s presumed malefactions.) It’s common in Renaissance plays for virtuous characters to prove themselves helpless when abused by the wicked and the cunning. If your name is something like “Bonario,” as is the case for a good character in Ben Jonson’s Volpone, look out!

Emilia, Iago and Desdemona hash out the sorry state of affairs – Emilia’s enraged: “The Moor’s abused by some most villainous knave…” (491, 4.2.143ff), Iago unctuously in false accord, and Desdemona prayerful, saying, “If e’er my will did trespass ‘gainst his love … / Comfort forswear me” (491, 4.2.156ff).

Then Iago goes to work the already angry Roderigo, egging him on to murder Cassio and thereby keep Othello in Cyprus, along with Desdemona. (492-493)

Act 4, Scene 3. (493-95, Emilia’s strength, Desdemona’s loyalty)

While Desdemona can only sing a sad song of frustrated love (“Willow, willow” 494, 4.3.38ff), Emilia proves more capable. A fit opponent for her husband, Emilia tries to temper Desdemona’s moral absolutism, which rivals that of Othello: advocating female adultery, Emilia argues, “I do think it is their husbands’ faults / If wives do fall” (495, 4.3.84-85). Desdemona’s reply is a declaration of loyalty to Othello (495, 4.3.76-77), an attitude she will maintain even as Othello strangles her. Emilia’s bawdy pronouncements on gender relations are the stuff of Shakespearian comedy (one thinks of Portia and Nerissa’s “ring scheme” in The Merchant of Venice), but here they only deepen the sense of impending tragedy.

Innocence can seldom defend itself as eloquently or convincingly as evil can, even when the innocent person is as intelligent as Desdemona. One remembers Yeats’ line in “The Second Coming” that “the best lack all conviction” while “the worst are full of passionate intensity.” In Shakespeare, it isn’t usually true that the best people lack conviction—what they sometimes lack (consider Cordelia in King Lear as an example to set beside Desdemona) is the right phrase, the moxy to take advantage of opportunities to advance their good cause. And even if our good folks have considerable linguistic capacity and courage, the disposition we call “goodness” seldom, if ever, gains by rhetorical sleight—the problem seems intractable. Lear’s daughter Cordelia may be a bit stiff and clumsy as a speaker, but we all feel the rightness of her lament, “What shall poor Cordelia speak? Love, and be silent.” Or consider Machiavelli’s characterization of the problem: to paraphrase what he writes in Il Principe, “those who try to be virtuous in all things must come to grief among so many who aren’t virtuous.”

Act 5, Scene 1. (495-98, Cassio wounded by Iago, who then silences Roderigo)

Iago arranges for Roderigo to kill Cassio, but the bungler only manages to wound Cassio in the leg, and Iago stabs Roderigo to death lest he blab the truth. (495-97) Othello applauds from above: “Thou teachest me. Minion, your dear lies dead, / And your unblessed fate hies” (496, 5.1.34-35). Iago insistently blames Bianca for the entire ruckus. (498)

Act 5, Scene 2. (498-507 end, Othello smothers Desdemona, dies on own terms)

Othello resolves to kill Desdemona softly: “I’ll not shed her blood, / Nor scar that whiter skin of hers than snow, / …Yet she must die, else she’ll betray more men” (498, 5.2.3-6). Desdemona attempts to defend herself from Othello’s crazed accusations and calls to beg forgiveness of God, but there’s no chance of success, and he smothers her (499-501) in two successive bouts. When Emilia enters, Desdemona’s dying words amount to an attempt to remove all blame from Othello: “Commend me to my kind lord” (501, 5.2.134).

Othello initially wrangles with Emilia and engages in some waffling and denial: “You heard her say herself it was not I” (501, 5.2.136). But the truth comes out in short order, and Othello infuriates Emilia by accusing Desdemona of adultery, thanks to Iago’s information. (502, 5.2.148ff) Things move quickly: Iago mortally wounds Emilia for revealing the truth about that fatal handkerchief (504) and Othello wounds Iago, who will not speak further about his motives for working so much misery: “Demand me nothing. What you know, you know” (505, 5.2.309). At last, with whatever small weapon remains to him – he had been stripped of his sword a bit earlier -- Othello makes himself an example in all strictness, preempting Venetian justice (In Cinthio’s Hecatommithi, Othello escapes, only to die shamefully later.) Othello bills himself extravagantly as a man who “loved not wisely but too well” (506, 5.2.353). His eloquence and elegance reassert themselves in his final struggle. Othello’s death seems right since his words and manner, as he understands, cannot make up for the destruction of a faithful wife. His epigrammatic self-description indicates a desire to control others’ interpretations of his downfall; perhaps that’s a tragic hero’s right (see Hamlet’s plea that Horatio should tell his story), but the ending remains disturbing. Othello had twice let loose the question, “Ha, ha, false to me?” (3.3.338, 4.1.190) as if especially incredulous that he should suffer the indignity of betrayal. My sympathy goes to Desdemona, not to Othello, in spite of his sincere horror at what Iago’s treachery has led him to do.

How should we assess Othello as a tragic hero? The moral quality of Shakespeare’s protagonists varies: Richard III is an effervescent villain, Macbeth an introspective man who appreciates from the outset the full evil of the path to power he contemplates; Brutus and Cassius betray dueling motives against Julius Caesar, noble and base; Romeo and Juliet die because of pitiable misunderstandings rather than grievous faults; King Lear is brought down in part by a fundamental confusion between his public and private selves; Hamlet the revenger undergoes strange alternations of stricken dawdling and rashness, Coriolanus isolates and debases himself in his patrician rage, etc.

Othello takes his place alongside them all, a warrior who becomes the victim of his own deeply ingrained all-or-nothing attitude towards everything and everyone, an exotic other who is the victim of cultural misunderstandings that put him at the mercy of subtle Iago. As I mentioned earlier, Othello’s fall from grace seems classical in that he is laid low and commits his deadly errors because of his noblest qualities: a soldierly, unwavering commitment to right conduct, fidelity and truth. His absolute generosity of spirit towards Desdemona, once put in question by Iago, gives way to cruel resolution and a refusal even to hear “the accused’s” honest plea. It may be that what underlies Othello’s downfall is in part the basic fact that if we turn heroic absolutist values over and view their obverse, what we will find is an equally strong counter-sentiment or counter-anxiety against which the heroic code is posited. Only those who act from some level of awareness of this unsettling relationship have any real chance of success: they are not so likely as others to be trapped by the productions of their own heart and imagination. Othello, it seems to me, lacks that awareness and never – not even after the worst is known and all lies exposed before him – shows an ability to mediate between the ideal and the anxiety that both underwrites and threatens it. Ideals are necessary and noble, but they’re also potentially lethal: “handle with care,” this play seems to advise us.

Labels: , , ,

Tuesday, October 23, 2007

Week 10, Twelfth Night

NOTES ON TWELFTH NIGHT


Updated to accord with the text in Greenblatt, Stephen et al., eds. The Norton Shakespeare. 2nd edition. Four-Volume Genre Paperback Set. Norton, 2008. ISBN-13: 978-0-393-93152-5.

Act 1, Scene 1 (697-98, Orsino’s idealistic love, report of Olivia’s stylized mourning; my general comments on comic spirit)

The Duke and Olivia are both creatures of idealistic excess, determined to pursue their passions: he to love her, and she to mourn for her departed brother. Olivia, says Valentine in reporting back from her to Orsino, is determined in all she does for seven years “to season / A brother’s dead love, which she would keep fresh / And lasting in her sad remembrance” (698, 1.1.29-31). Orsino seems to understand that he and Olivia are kindred spirits. He claims at the beginning that he would surfeit himself with love to be rid of it, in the same way that overindulgence in food generates disgust with eating: “If music be the food of love, play on, / Give me excess of it that, surfeiting, / The appetite may sicken and so die” (697, 1.1.1-3). But that hardly seems to be the effect of his attitude. Rather, he seems to be “in love with love,” and his desire is to live perpetually in a realm removed from time, chance, and change. This attitude entails risk in that if persisted in too long, it will become a trap. Those who stylize and extend natural human passions certainly run this risk, and there’s no shortage of warnings to heed: the advice given by Claudius and Gertrude to the brooding prince in Act 1, Scene 2 of Hamlet may come from compromised sources, but it is reasonable counsel: mourning has its temporal and emotional limits, and when those aren’t respected, sorrow goes from being duly “obsequious” to transgressive.

But then, Illyria is the rarefied realm in which the lover Orsino and the mourner Olivia aim to live, so as Anne Barton (an editor of the Riverside Shakespeare) says, there’s no need for the characters in Twelfth Night to remove themselves to a Green World or any other magical space. They are in one already, and the ordinary laws of life don’t fully apply: Illyria seems to run strangely parallel with the order of human desire. Still, the harmony isn’t complete: Feste almost continually reminds us that this order is not the only one with which we must reckon: he neither affirms that desire can run parallel with the world nor denies it altogether. Viola’s strategy rivals his in its wisdom in that she commits her cause to time, neither affirming nor denying any possibility at the outset of the play. Later, Malvolio will remind us of this problem in a much less tolerant manner, and even that lord of misrule Sir Toby will show some wisdom about the dangers of pursuing one’s pleasure without check.


Act 1, Scene 2 (698-99, Captain and Viola reflect on hopes that Sebastian survived shipwreck; Viola’s decision to serve Orsino, commit to time)

Viola and the Sea Captain converse after her shipwreck, and he gives her hope that her brother Sebastian may have made it to shore: “I saw your brother, / Most provident in peril, bind himself—/ … / To a strong mast that lived upon the sea …” (698, 1.2.10-13). Viola admires what the Captain says about Olivia’s constancy to a lost brother (699, 1.2.32-37) and would serve her, but instead she decides to disguise herself and serve Duke Orsino. Perhaps Viola takes Olivia’s grief as a model for her own, should her brother turn out not to have survived. But the more compelling reason she gives for deciding to disguise herself is that she “… might not be delivered to the world, / Till I had made mine own occasion mellow, / What my estate is” (699, 1.2.38-40). Others may be after a more permanent refuge, but Viola plans to use her musical abilities to recommend her service to the Duke as a page, and for the rest, she commits her cause to the fullness of time: “What else may hap, to time I will commit” (699, 1.2.56). That willingness to commit one’s hopes to the fullness of time and the buffetings of chance, it seems, is a key attitude for Shakespeare’s comic heroes and heroines: it requires wisdom and generosity of spirit, openness to what life brings. Selfish characters lack these qualities and spend most of their time trying to control everything and everyone around them, a strategy that seldom yields happy results, even in a comic play.


Act 1, Scene 3 (700-02, Sir Toby’s liberated views, grooming of Sir Andrew as suitor to Olivia)

Sir Toby Belch operates on a different principle, one that becomes evident when he expresses his impatience with his niece Olivia: “What a plague means my niece to take the death of / her brother thus? I am sure care’s an enemy to life” (700, 1.3.1-2). When Maria tells him, “confine yourself within the modest / limits of order” (700, 1.3.6-7) in Olivia’s household, Sir Toby scoffs: “Confine? I’ll confine myself no finer than I am. These / clothes are good enough to drink in, and so be these boots too …” (700, 1.3.8-9).

We should consider Sir Toby’s function in the play in a broad context: the “Twelfth Night” referenced in the play’s title is January 5th, the last day of Christmas celebrations that begin on December 25th. This day is followed by the Feast of Epiphany on January 6th, which commemorates the visit of the Magi or three wise men to see the infant Jesus. (See Matthew 2:1-12). During the Middle Ages, at least, one of the feasts that occurred during this twelve-day period was the Feast of Fools, which is associated with a feast in celebration of the Circumcision of the Lord, Jan. 1st. I believe both Henry VIII and Elizabeth I banned this Feast of Fools out of Protestant disdain for the licentiousness with which it had come to be associated (it drew a lot of criticism on the Continent during the medieval period, too; indeed, the title and tradition go back to pre-Christian times: a lord of misrule presided over a weeklong December Roman holiday called Saturnalia, instituted as early as the third century BCE). In any case, for the Feast of Fools, a lord of misrule would be chosen to preside over this time of merrymaking and reversal.

Sir Toby Belch functions much like a lord of misrule in Shakespeare’ play, keeping alive for contemporary Christmas festivities the memory of this ancient pagan and early Christian tradition. Critics like Mikhail Bakhtin have studied such goings-on under the heading of the carnivalesque, in which the otherwise binding social structures of everyday life are comically mocked and satirized for a limited time, and then things go back to normal. Sir Toby’s role is apparent from the earlier lines I quoted, and it becomes still clearer when we see him engaging in jesting conversation with Sir Andrew Aguecheek.

Toby wants to send the dupe Andrew in pursuit of Olivia for his own fun and profit. He doesn’t have much respect for Andrew, and he doesn’t take the other characters too seriously, either. But a further point is that as far as Toby is concerned, one love object is as good as another; he doesn’t share the exclusivity we find in Orsino or, later, in Viola. Sir Toby sets Andrew after Maria as practice for his future pursuit of Olivia, eliciting only Sir Andrew’s foolish mistake in thinking that the word “accost” is the lady’s name (701, 1.3.44). True, Sir Andrew goes out of his way to prove Toby wrong, repeatedly making a fool of himself when his benefactor would like to turn him into a rake, and make a decent profit from gulling him over his hopes for Olivia as well. Nonetheless, Toby stands for a generalized pursuit of happiness, for a rounding off and leveling of discrimination and judgment in choosing the object of one’s desires. Desire, for him, is the key component in a pleasure-yielding system: the point is simply to be part of the system. I think the Riverside editor is right to say that Sir Toby exists on his own time and that he has banished ordinary time from his life. But he’s also quite accepting of his own and others’ imperfections, and he insists that Sir Andrew ought not hide his talents as a dancer but should instead use them to the fullest extent: “Wherefore are these things hid?… / Is it a world to hide virtues in?” (702, 1.3.105-10)


Act 1, Scene 4 (702-03, Orsino commissions Viola/Cesario to woo Olivia for him: a trap for Viola)

Intimacy strikes up immediately between Duke Orsino and Viola (disguised as “Cesario”). He believes his suit will prosper if he carries it forwards with Viola/Cesario as his intermediary. The youth’s fresh appearance, he supposes, will redound to his credit: “It shall become thee well to act my woes – / She will attend it better in thy youth” (703, 1.4.25-26). Comically, Orsino adds a comment about Viola/Cesario’s feminine appearance: “Diana’s lip/Is not more smooth and rubious; thy small pipe/Is as the maiden’s organ, shrill and sound,/And all is semblative a woman’s part” (703 1.4.30-33). Viola realizes immediately what a trap her gender disguise has become: “I’ll do my best/To woo your lady – [aside] yet a barful strife –/Whoe’er I woo, myself would be his wife” (703, 1.4.39-41).


Act 1, Scene 5 (703-10, Feste proves Olivia a fool; Malvolio insults Feste; Olivia falls for proxy suitor Viola/Cesario)

We are introduced to the rest of the main characters: Olivia, Maria her maid, and Feste. Feste’s initial words are important because they show us yet another perspective on the sway of the passions and the imperfections to which human beings are liable: “God give them wisdom that have it; and those that / are fools, let them use their talents” (704, 1.5.13-14), he says to Maria, implying that a fool should strive to become even more foolish. But Feste’s foolery turns out be a species of wisdom, and wisdom sets a person apart, though not in hostility. We will find that other characters are more immediately subject to the vicissitudes of that biblical dynamic duo “time and chance” than is Feste, and they must shift as they can, while Feste himself remains a constant in the play. His wisdom consists partly in being able to formulate claims such as the one he offers Olivia in an attempt to prove she deserves his title: “Anything/ that’s mended is but patched. Virtue that transgresses is but/patched with sin, and sin that amends is but patched with vir-/tue. If that this simple syllogism will serve, so; if it will not, what/remedy? As there is no true cuckold but calamity, so beauty’s a/flower” (704, 1.5.40-45). Feste considers Olivia a fellow fool because of her over-grieving for the loss of her brother. In her quest for a perfectly stylized kind of mourning, this lovely absolutist risks the passage of her beauty, in itself a remarkable if transient thing of perfection. Feste seems to understand that in this saucy world there is no permanent strategy to be found; there is only mending of virtues with vices and vice versa; there is accommodation and negotiation between one person and another, and (to use a modern term from economics) always one must consider the “opportunity cost” of one’s choices, one’s actions.

Malvolio soon comes on the scene as a Puritan killjoy: “I marvel your ladyship takes delight in such a barren / rascal. I saw him put down the other day with an ordinary fool/that has no more brain than a stone” (705, 1.5.71-73), is his pronouncement to Olivia regarding Feste. Olivia shows that she understands Malvolio’s excessive reliance on rigid virtue: he is filled with self-love, she says, and his earnestness is a bore: “There is no slander in an allowed fool, though he do nothing but rail; nor no railing in a known discreet man, though he do nothing but reprove” (705, 1.5.80-82).

Olivia also seems to be leading Orsino on: she’s curious to see what his next move as an importunate, fantastical suitor will be: “We’ll once more hear Orsino’s embassy” (707, 1.5.148). His new intermediary, Viola/Cesario, wins Olivia’s interest immediately and her love almost at first sight; she is struck with the youth’s beauty and graceful ways, in the classical manner of attraction: what happens to her is sudden and she has no control over it. As Malvolio says, Viola/Cesario is “in standing water between / boy and man” (706, 1.5.141-42). This liminality is probably in part what makes Viola/Cesario attractive to Olivia, as I suggested above. The outcome of the Duke’s comic miscalculation is predictable: Olivia goes for the “eye candy” Orsino has proffered and not for him. Orsino has given Viola/Cesario license to establish a sense of intimacy with Olivia, and it is just this intimacy that bonds people together and makes them apt to fall in love. What initially appeals to Olivia, I believe, is the freshness or the newness of Viola/Cesario: the fact that “he” still seems to be all potential, a being still to be determined. The Countess is open to something new, and the bond of intimacy is made very quickly, probably when Viola/Cesario says at the beginning of their conversation, “Good beauties, let me sustain no scorn; I am very / ‘countable, even to the least sinister usage” (707, 1.5.155-56).

The passage in which Olivia unveils her face at the request of Viola/Cesario is worth notice: “we will draw / the curtain and show you the picture,” says the Countess, and she goes on to describe her face as a portrait that will “endure wind and weather” (708, 1.5.204-05, 208). This is true enough, although it makes sense to hear Feste’s song at the play’s end as a comment on the limitations of such endurance: “the wind and the rain” (750, 5.1.377) are always at work, breaking down what seemed timeless, and we are put in mind of Feste’s earlier conversation with Olivia, in which he had said beauty is a perishing flower (704, 1.5.45).

As the conversation continues, Viola/Cesario’s rhetorical boldness shows Olivia the way to give in to her own passions: “If I did love you in my master’s flame, / With such a suff’ring, such a deadly life, / In your denial I would find no sense; / I would not understand it” (708, 1.5.233-36). By the end of the scene, Olivia will be madly in love, and unable to comprehend Viola/Cesario’s reluctance, so she will have to turn to the stratagem of the ring (709, 1.5.270-76) to ensure the future presence of this new object of her desire. Her sudden change of heart shows in her final lines of the scene: “Fate, show thy force. Ourselves we do not owe, / What is decreed must be; and be this so” (710, 1.5.280-81).

What keeps Olivia from loving the Duke anyway, aside from the rather flimsy one of dedication to her brother (which lasts about three minutes once she meets Viola/Cesario)? I don’t know that the play really explains her rejection of him, except perhaps that he’s too available and too obviously “after” her. All she says is that Duke Orsino is “A gracious person; but yet I cannot love him./He might have took his answer long ago” (708, 1.5.231-32). One theme of interest in Twelfth Night is its exploration of how we choose our erotic objects, or how they choose us. Discrimination and rejection are two main ways of eventually finding one’s favored object of desire, and I think we are given to understand that Olivia considers herself and Orsino too alike in their tendencies towards idealistic extremes to make a good match.


Act 2, Scene 1 (710-10, Antonio forges bond with Sebastian, will follow him to Orsino’s court)

Antonio, who had rescued Sebastian from the ocean earlier, instantly forms an unbreakable bond with him. Antonio insists he will follow Sebastian to the Duke’s Court, no matter what the danger to himself: “But come what may, I do adore thee so / That danger shall seem sport, and I will go” (710, 2.1.41-42).


Act 2, Scene 2 (711-11, Olivia’s ring sets Viola/Cesario thinking about gender, frailty, frustration)

By this time, Viola is in a state almost as extreme as that of Olivia and Duke Orsino since she loves the latter and is loved by the former in the guise of Cesario. I don’t know that Viola has any more control over the course of events than others in this play, but some advantage, it’s reasonable to suggest, stems from her disguise and the perspective it lends. This is by no means a comedy of the humors* but it is a comedy of our inevitable frailty in the presence of strong passions. First, Viola sees that her adoption of a gender disguise is a trap that’s leading her towards frustration: “Disguise, I see thou art a wickedness / Wherein the pregnant enemy does much” (711, 2.2.25-26). Secondly, she is able to generalize from her own experience: “How easy is it for the proper false / In women’s waxen hearts to set their forms! / Alas, our frailty is the cause, not we, / For such as we are made of, such we be” (711, 2.2.27-30). The “we” here is “women,” but it isn’t hard to extend the point to capture a sense of the fragility and changeableness of general humanity.

This ability does not, however, make it possible for Viola to extricate herself from the difficult situation she is in: “O Time, thou must untangle this, not I; / It is too hard a knot for me t’ untie!” (40-41)

*Footnote: the theory of the humors traces back to the Greek physician Hippocrates (c. 460-370 BCE): the four humors or bodily fluids are black bile (associated with the element earth), yellow bile (fire), phlegm (water), and blood (air). A balanced amount of these fluids in the body maintained health and good temperament, while an excess of the first-mentioned (black bile) could make a person depressed or irritable; excess of the second (yellow bile) angry, ill-tempered; excess of the third (phlegm) taciturn, unemotional; excess of the fourth (blood) amorous or bold to the point of lechery or foolhardiness.


Act 2, Scene 3 (711-15, Malvolio interrupts Toby & Co.’s reveling, Maria hatches letter-plot)

This is another comic scene between Toby, Andrew, and Feste. Toby has been drinking and jesting as usual. First comes a delightful parody of philosophical discourse: Toby: “To be / up after midnight and to go to bed then is early; so that to go / to bed after midnight is to go to bed betimes. Does not our lives / consist of the four elements?” (712, 2.3.5-8) To which Andrew replies, “Faith, so they say, but I think it rather consists of / eating and drinking” (712, 2.3.9-10). Next comes a call for some music. Feste’s song suggests that love sees only the joy of the present, that deferral and indeed any attempt to banish time are of no account: “In delay there lies no plenty, / Then come kiss me, sweet and twenty. / Youth’s a stuff will not endure” (713, 2.3. to gain insight into the fragility of common humanity to gain insight into the fragility of common humanity 46-48). Feste sanctions neither prudence nor pastoral idylls such as Marlowe’s “The Passionate Shepherd to His Love.”

Sir Toby, Maria, and Andrew are offended at Malvolio’s killjoy demands that they stop making so much merriment in Olivia’s home: “Do ye make an alehouse of my lady’s/house, that ye squeak out your coziers’ catches without any/mitigation or remorse of voice? Is there no respect of place,/persons, nor time in you?” (713, 2.3.78-83). Toby’s put-down of Malvolio is a classic: “Art anymore/than a steward? Dost thou think, because thou art virtuous there / shall be no more cakes and ale?” (713, 2.3.102-04) Sic Semper to all prigs! Maria’s letter scheme to get revenge against Malvolio wins the admiration of Toby and Andrew. Malvolio is easy prey because he is vain about his looks and seems to think he deserves a quick promotion to a higher social rank: he is in deadly and permanent earnest about the Twelfth Night license to change one’s rank. Maria says she will succeed because this puritan hypocrite is “so crammed, as he thinks, with excellencies, that it is his/grounds of faith that all that look on him love him; and on/that device in him will my revenge find notable cause to work” (714-15 2.3.134-36). Her plan is as follows: “I will drop in his way some obscure epistles of love,/wherein by the colour of his beard, the shape of his leg, the/manner of his gait, the expressure of his eye, forehead, and/complexion, he shall find himself most feelingly personated. I/can write very like my lady your niece …” (715, 2.3.138-42).

Andrew, however, is most concerned with his suit to Olivia failing and leaving him out of funds: “If I cannot recover your niece, I am a foul way/out” (715, 2.3.163-64). This makes Andrew easy prey for Sir Toby.


Act 2, Scene 4 (715-18, Orsino and Viola/Cesario debate male/female love; Feste sings of love/death)

Viola/Cesario and the Duke discuss love matters, and he opens up to her while Feste plays some music for them: Orsino admits that men’s love is less constant than women’s love: “Our fancies are more giddy and unfirm,/More longing, wavering, sooner lost and worn,/Than women’s are” (716, 2.4.32-34). But the Duke is playing the importunate suitor, and his subsequent remarks are contradictory. He insists that no woman could possibly love as strongly as he loves Olivia: “There is no woman’s sides/Can bide the beating of so strong a passion” (717, 2.4.91-92). To this, Viola/Cesario alludes cryptically to her own love for Orsino, and insists that “We men may say more, swear more, but indeed/Our shows are more than will; for still we prove/Much in our vows, but little in our love” (718, 2.4.115-17).

In between this argument’s halves, Feste’s song connects love with death, the ultimate in consequences: “Come away, come away death,/And in sad cypress let me be laid./Fie away, fie away breath,/I am slain by a fair cruel maid” (716, 2.4.50-53), and he warns the Duke afterwards, “pleasure will be paid, one time or / another” (717, 2.4.69).


Act 2, Scene 5 (718-22, Malvolio finds Maria’s letter and takes the bait: his selfish delusions peak)

The conspirators turn Malvolio into a fool in a reverie. Maria is certain that the puritan will become “a contemplative idiot” once he gets wind of the letter (718, 2.5.16-17), and she isn’t disappointed. Even before he spies out the letter, Malvolio is waxing hopeful: “To be Count Malvolio!” (719, 2.5.30) and “to have the humour of state and …/telling them I know my place, as I/would they should do theirs …” (719, 2.5.47-49). Things go from absurd to more absurd once the letter comes into reading range: Malvolio muses on the inscription, “I may command where I adore,/But silence like a Lucrece knife/With bloodless stroke my heart doth gore./M.O.A.I. doth sway my life’ (720, 2.5.94-97) and goes on to ponder the significance of “Some are born great, some achieve / greatness, and some have greatness thrust upon’em” (721, 2.5.126-27). To succeed, Malvolio need only don yellow stockings and smile like a fool (721, 2.5.132-34, 152-53).

Sir Toby predicts that Malvolio, when finally disabused of his delusions of grandeur, will run mad (722, 2.5.168-69). This hyper-critical moralist has become just another foolish lover. He’s a minor comic version of Euripides’ Pentheus in The Bacchantes, to be destroyed by the Dionysian revelers whose fun he tried to tamp down. (Except that Pentheus didn’t get to wear cross-garters and yellow stockings.) Indeed, a hint of violence had entered the picture early with the mention of Lucretia: Malvolio recognized the letter as Olivia’s because the seal bore an impression of Lucrece, the famous Roman wife who killed herself after being raped by Sextus Tarquinius, the son of the last Etruscan king Tarquinius Superbus: “By your leave, / wax—soft, and the impressure her Lucrece, with which she / uses to seal—tis my lady” (720, 2.5.83-85). Malvolio is no Tarquin, but he is prideful, and he intends to move beyond his proper station in life (that of a steward) by means of a most improper and self-aggrandizing suit to his employer.

Malvolio has been convinced by Maria’s bogus letter that “greatness” has simply been “thrust upon him,” if only he will make the proper gestures and dress right. A darker impression might be that like so many deniers of life, Malvolio means to set up a rival order of perfection against the imperfect world around us all; what else is that but pride, a self-deluded desire for autonomy to cover one’s fear and emptiness?


Act 3, Scene 1 (722-26, Viola/Cesario assesses Feste’s wit, Olivia confesses her love to Viola/Cesario, who answers her with a gender-riddle)

In conversation with Viola/Cesario, Feste declares himself not the Countess Olivia’s fool but her “corrupter of words” (723, 3.1.31), and when he’s through making his jests, Viola points out that playing the role of fool requires much perceptiveness: “This fellow is wise enough to play the fool, / And to do that well craves a kind of wit. / He must observe their mood on whom he jests, / The quality of persons, and the time …” (723, 3.1.53-56). In Feste, “folly” is appropriate: it’s his way of maintaining perspective in a strange and contradictory world and it allows him to do something like what a courtier must do: engage with various people at a level and in a manner that suits them and him. But in those who are wise in the usual way, folly and word-hashing may bring them into discredit.

Olivia continues to wear her passion on her skirt-sleeve. She admits to Viola/Cesario that the ring business was a device meant to augment a sense of intimacy between herself and the youth: “I did send, / After the last enchantment you did here, / A ring in chase of you” (724, 3.1.103-05), and asks, “Have you not set mine honour at the stake / …?” (725, 3.1.110) To Olivia’s confession that “Nor wit nor reason can my passion hide” (725, 3.1.143), Viola/Cesario can only speak in riddles thanks to the bind into which her gender-disguising has put her, giving only this frustrating response to love-stricken Olivia: “I have one heart, one bosom, and one truth, / And that no woman has, nor never none / Shall mistress be of it save I alone” (726, 3.1.149-51). Riverside editor Anne Barton is right to suggest that Viola’s disguise doesn’t exactly liberate her in the same way that, say, Rosalind’s disguise does in As You Like It. It buys her some time and affords her some perspective, but it isn’t exactly freedom to experiment at will that Viola gains in her disguise as “Cesario.”

Act 3, Scene 2 (726-27, Sir Toby eggs on Sir Andrew: reflections on male valor)

Fabian stirs up Sir Andrew (726, 3.2.15-16, 22-24), and Sir Toby shows his contempt for Sir Andrew’s lack of valor here, admitting that he’s taken him for a considerable sum already: to Fabian he says, “I have been dear to him, lad, some two thousand / strong or so” (727, 3.2.46-47). Andrew is more his quarry than his protégé. The following advice Toby gives Andrew is worth quoting: “Taunt him with the license of ink. If thou ‘thou’st’ him some / thrice, it shall not be amiss, and as many lies as will lie in thy / sheet of paper … / set ’em down. Go about it” (727, 3.2.37-40). We can find genuine exemplars of male heroism in Shakespeare (Prince Hal and Hotpur in I Henry IV, for instance, or Macduff in Macbeth), but here, as elsewhere, there’s strong awareness that male posturing is an ancient profession: the semblance of valor often substitutes successfully for the thing itself. Shakespeare’s is a world amply populated with what Rosalind in As You Like It calls “mannish cowards” who stare down the world until it blinks: they “outface it with their semblances” (642 Norton Comedies, 1.3.115-16).

Act 3, Scene 3 (727-28, Antonio in town to help Sebastian, gives him purse to guard)

Antonio remains a faithful friend to Sebastian, and has followed him to town save him from danger in spite of the peril to himself since, as he explains, “Once in a sea-fight ’gainst the Count his galleys / I did some service” (728, 3.3.26-27). Antonio gives his new friend his purse to guard (728, 3.3.38): another act indicative of a strong bond between the two.

Act 3, Scene 4 (729-736, Malvolio makes his pitch to Olivia; Sir Andrew spurred to duel with Viola/Cesario; Olivia confesses her love still more intensely to Viola/Cesario, Antonio assists Viola/Cesario and is arrested, betrayed; Viola takes heart at Antonio’s confused mention of Sebastian)

Malvolio, now drawn entirely beyond himself and vulnerable, makes his unintentionally comic pitch to Countess Olivia, which consists mainly of smiling bizarrely and mentioning with pride his yellow stockings (729-30), and will be carted off to a dark cell as a madman. Olivia professes the greatest concern for the poor lunatic’s welfare: “Good Maria, let this fellow be looked to…. / …. I would not have him miscarry for the half of my dowry” (730, 3.4.57-59). Oddly, though, she will forget about him until nearly the end of the play. Malvolio has no idea how much trouble he’s in, and believes his suit has been a fantastic success, thanks to Jove’s good will: “nothing that can be can come between me / and the full prospect of my hopes (730, 3.4.74-75).

At this point, Sir Toby thinks he can play out the jest at his own pace: “Come, we’ll have him in a dark room and bound. My / niece is already in the belief that he’s mad. We may carry it / thus for our pleasure and his penance till our very pastime, / tired out of breath, / prompt us to have mercy on him …” (731, 3.4.121-24).

Sir Andrew is now spurred on to challenge Viola/Cesario as a rival suitor. As so often, Shakespeare makes fun of masculine pretensions to high honor and mastery of violence: neither Sir Andrew nor Viola/Cesario is any kind of fighter, but at least the latter knows better than to suppose otherwise. Words take the place of violence. Sir Toby advises Andrew, “draw, as thou drawest, swear horrible; for it comes to pass / oft that a terrible oath, / with a swaggering accent sharply / twanged off, gives manhood more approbation than ever / proof itself would have earned him” (732, 3.4.158-61). Part of Sir Toby’s fun will be to cure the malady described by means of a homeopathic remedy: putting two pretenders together in a ridiculous duel. Sir Toby is enjoying himself, and devises to deliver Sir Andrew’s challenge in person (ignoring the letter) and thereby “drive the gentleman [Cesario] … / into a most hideous opinion of his rage, skill, fury, and / impetuosity. This will so fright them both that they will kill one / another by the look , like cockatrices” (732, 3.4.170-73). After practically begging Fabian and Sir Toby to mollify the fearsome Sir Andrew, Viola puns to herself, “Pray God defend me. A little thing would make / me tell them how much I lack of a man” (734, 3.4.268-69). Viola recognizes that her disguise is more than ever a trap: this situation can’t go on much longer.

While all this planning is going on, Olivia admits her fear to Viola/Cesario that she has “said too much unto a heart of stone, / And laid mine honour too unchary out” (732, 3.4.178-79). She has risked her honor, but perhaps more importantly, to speak this way is to risk being confronted with the reverberation of one’s own unrestrained passion as a kind of madness.

Antonio soon arrives and takes it upon himself to maintain Viola/Cesario’s part in the quarrel: “I for him defy you” (735, 3.4.279), whereupon he is challenged by an incredulous Sir Toby and then arrested for piracy by the Duke’s officers (735, 3.4.283-84, 291-92). Drawn into the craziness that is Illyria, Antonio believes Sebastian is betraying him because Viola/Cesario won’t hand over the purse Antonio had given Sebastian a while back, now that he needs the money in it for bail (735, 3.4.312). “Thou hast, Sebastian, done good feature shame” is the only utterance Antonio can summon in his amazement (736, 3.4.330). Even so, the mention of Sebastian is useful to Viola, who now gains some hope that her lost brother has survived: “Prove true, imagination, O prove true, / That I, dear brother, be now ta’en for you!” (736, 3.4.339-40)


Act 4, Scene 1 (736-38, Sebastian is drawn into Illyrian topsy-turvy: Olivia invites him home)

Sebastian enters and Feste is surprised to hear him deny his identity as Cesario (736-37, 4.1.4-7). Sir Toby nearly comes to blows with Sebastian after Sir Andrew has struck the fellow, and is only stopped by Olivia, who dismisses Toby from the field (737, 4.1.39, 41). Olivia invites Sebastian to her house (738, 4.1.50), and with that invitation he is formally drawn into Illyria’s topsy-turvyness, just as Antonio was in the previous scene. His wonderment will only increase at the end of the third scene.

Act 4, Scene 2 (738-40, Feste sports as Sir Topas with confined Malvolio: Pythagoras and post-mortems; Sir Toby is worried about carrying the jest too far, risking Olivia’s anger)

Maria and Feste make more sport of the confine Malvolio. Feste joins the fun as an examiner of Malvolio, Sir Topas (a name probably borrowed from Chaucer’s Canterbury Tales). Feste is a fool by trade, so we are treated to a dialogue between a supposed madman and a fool, with the latter easily gaining the upper hand. Feste’s use of belief in Pythagorean transmigration as a touchstone for sanity is priceless: when Malvolio refuses to believe that “the soul of our grandam might haply inhabit a / bird” (739, 4.2.45-46), Feste imperiously tells him, “Remain thou still in darkness. Thou shalt / hold th’ opinion of Pythagoras ere I will allow of thy wits, and / fear to kill a woodcock lest thou dispossess the soul of thy gran- / dam” (739, 4.2.50-53). This makes sense because after all, Malvolio’s pride caused him to denigrate those below him in rank, and Pythagoras’ doctrine implies respect for all creatures great and small. We may add hypocrisy to Malvolio’s petty crimes since, as a denier of life and upholder of rigid notions about rank and propriety, he’s quick to jump at the chance to improve his own condition. Viola commits her cause to time and reaps a reward, but Malvolio’s ill-intentioned leap nets him only isolation and mockery. Finally, Feste taunts Malvolio with the view that he won’t believe anyone is or isn’t mad until he’s seen their exposed brains after death. For him, the jury is always out on a person’s sanity until that person dies (740, 4.2.107-08). It was a letter that got Malvolio in trouble in the first place, and Feste now honors an anguished call for “a candle, and pen, ink, and paper” (740, 4.2.75) that the prisoner may make his plight known to Olivia. Feste leaves Malvolio with a mocking song, “Adieu, goodman devil” (740, 4.2.122).

Sir Toby, however, is starting to worry about his niece’s good opinion. He says to Feste and Maria, “I would we were well rid of this / knavery. If he may be conveniently delivered, I would he were, / for I am now so far in offence with my niece that I cannot / pursue with any safety this sport to the upshot” (739, 4.2.60-63). Toby realizes that his term of office as lord of misrule has a limit, and he doesn’t want to lose his place with the countess. A jest too long continued becomes cruelty, not sport or sanctioned payback.

Act 4, Scene 3 (741-41, Olivia abruptly proposes and Sebastian abruptly accepts)

In the third scene, Sebastian abruptly agrees to marry Olivia after she abruptly and secretly proposes to him. He can hardly believe his good fortune, but accepts: “I am ready to distrust mine eyes / And wrangle with my reason that persuades me / To any other trust but that I am mad, / Or else the lady’s mad. Yet if ’twere so / She could not sway her house, command her followers …” (741, 4.3.13-17).


Act 5, Scene 1 (741-50, Viola/Sebastian reunite; Orsino/Viola, Sebastian/Olivia together; Toby/Maria; Malvolio rails, is upbraided, exits; Feste’s last song: wind and rain, fool’s perspective)

Antonio is trotted out before Duke Orsino as a prisoner, and this prisoner reproaches Viola/Cesario, whom of course he takes for Sebastian, over the bail money he supposedly withheld (743, 5.1.71-73). Orsino tells Antonio he must be insane since Viola/Cesario has been his page for three months (743, 5.1.94). Next, Olivia reproaches Viola/Cesario for her alleged failure to “keep promise” with the agreement she has come to with Sebastian (743, 5.1.98). The Duke is still upset with the obdurate Olivia: “Why should I not, had I the heart to do it, / Like to th’ Egyptian thief, at point of death / Kill what I love …” (744, 5.1.113-15) and even more upset with Viola/Cesario, whom he suspects has stolen Olivia from him altogether since she calls the youth “husband” (744, 5.1.138).

As if things couldn’t get any more confusing, in rushes Sir Andrew calling for a surgeon to treat Sir Toby, who has been slightly injured by Sebastian (745, 5.1.168ff). Now the play’s misrecognition dilemmas begin to resolve since Viola/Cesario is sincerely confused at the accusations Sir Andrew levels: “Why do you speak to me? I never hurt you” (745, 5.1.181). Sir Toby rails at Sir Andrew, calling him “an ass-head, and a coxcomb, and a / knave; a thin-faced knave, a gull” (746, 5.1.198-99), and then in comes Sebastian himself, solicitous of Olivia for his lateness considering their vows (746, 5.1.206-07). Orsino is astonished at the likeness between Viola/Cesario and Sebastian: “One face, one voice, one habit, and two persons, / A natural perspective, that is and is not” (746, 5.1.208-09). These two proceed to recognize each other for certain by means of recollections about their father from Messaline (746-47, 5.1.219-41). The reconciliation leaves Duke Orsino and Viola, and Olivia and Sebastian, free to marry.

But there’s one final matter to take care of: Malvolio. Feste and Fabian enter with the letter that Malvolio has penned and Feste reads it in the assembled company’s presence: “By the Lord, madam, you wrong me, and the / world shall know it…” (748, 5.1.292-99). At last, the man himself enters on a sour note, demanding to know why he has been so abused: “Why have you suffered me to be imprisoned, / Kept in a dark house, visited by the priest, / And made the most notorious geck and gull / That e’er invention played on? Tell me why?” (749, 5.1.330-33) The conspirators confess, with Feste invoking “the whirligig of time” that “brings in his revenges” (749, 5.1.364), and reminding Malvolio how he had slandered him to Olivia as “a barren rascal” (749, 5.1.363) even before the insults that sparked Maria’s letter-plot in Act 2, Scene 3. What he’s really invoking is something like what we today would generally call “bad karma,” or in a Christian context, the thriftiness of the economy of sin: ill thoughts and deeds, as Saint Augustine taught, establishes its own patterns; we end up with a bitter harvest from the bad seed we have sown. The conspirators are forgiven by everyone but Malvolio, who swears to be revenged on them all (749, 5.1.365), prompting Olivia to send after him to “entreat him to a peace” (749, 5.1.365). It’s not unusual in Shakespearian comedy to leave some character as the odd man out at play’s end. For example, the melancholy Monsieur Jacques in As You Like It can hardly be expected to transform into a carefree, upbeat character just because almost everyone else is happy at the play’s conclusion. But there’s no question of punishing Jacques. In sum, I don’t believe Twelfth Night is a problem comedy just because of Malvolio’s sour exit: the providence that seems to guide this play is hardly as rough-hewn as the one that we may see at work in Hamlet, where Polonius is killed by mishap, poor Ophelia runs mad and Rosencrantz and Guildenstern “go to it” in England. We find out that Sir Toby has married Maria (749, 5.1.350). Viola agrees to wed the Duke, and Olivia has already made her vows with Sebastian.

Feste’s song ends the play (750, 5.1.376-95), and it would be worthwhile to consider the role his songs play in advancing or reflecting upon the action and characters in Twelfth Night. For now, I’ll just consider the way the final song sums up the play. “The rain it raineth every day,” sings Feste, and his lyrics invoke the increasing consequentiality even of “trifles” as a person grows to maturity. The “knaves and thieves” will find themselves left out in the wind and the rain, when men “shut their gate.” Feste’s role, that of a fool, is perhaps the only stable one in a world turned upside down; oftentimes, the fool alone is able to maintain and offer perspective. Others in this play risk more, and gain more—especially Olivia and Viola, most likely because they have sufficient inward value to begin with, and trial by experience proves and augments that value. (The shallow Sir Andrews of the play’s world end up worse off by the same trial.) Feste, however, remains the observant, wise man he already was: he is inside the play looking around, but also inside the play looking outward at us, the audience, and he seems almost to be one of us at times. The conclusion of Feste’s song brings in a note of metadrama: “we’ll strive to please you every day” (750, 5.1.395), he says. We can always come back to the theater, where, of course, the play-realm will mediate between its own freedom and the world of time and consequence, but Feste will remind us yet again that soon we must leave. Perhaps, then, theater is among the “patches” Feste had mentioned back in the first act (704, 1.5.40-45): what it offers by way of insight and refuge may be temporary and partial rather than permanent and absolute, but that doesn’t mean it’s of no value or not worth pursuing. The foolery in Shakespeare is seldom, to borrow a line from King Lear, “altogether fool.” Feste and his kind are excellent embodiments of the suppleness and playfulness that constitute a big part of the value in dramatic exploration.

The key concern of this play set during a time of merrymaking and reversal may be how we “fools of time” may gain perspective. (The phrase is from Sonnet 124: “To this I witness call the fools of time, / Which die for goodness, who have lived for crime”) There is “a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance,” as the preacher tells us in Ecclesiastes 3:4. Everything has its allotted time and purpose under heaven. We have encountered a number of forms of stylized or excessive passion in Twelfth Night: Sir Toby’s irresponsible mirth, Duke Orsino’s romantic grandiosity, Countess Olivia’s projected long period of mourning, Malvolio’s narrow-souled, extreme ambition and self-regard. Perhaps most or all of these approaches are attempts to deny or even annul time and consequentiality. Feste’s music and witty observations both invoke the inevitability of time and the sway of our foolish passions, and they’re probably as close to “another way” as we are going to find in Shakespeare: I mean they offer us a way to gain something like permanent right-side-up perspective outside the realms of time and passion. Theater, as noted in Feste’s epilogue, may be another way of attaining such perspective, and just as Feste reminds us of the coming and going of nature’s vast seasonal cycles (the wind and the rain keep up their activity through the ages, though men shut their doors against it), we are told that while we must pass from the theater, we can always return so long as we live. Theater has that regenerative power, though of course whether or not the result of our many returns is wisdom is another question. The play leaves the characters in the fantasy-bubble Illyria, a political order that has largely made good on our opening suspicion that it exists to serve its citizens’ fondest desires, and there’s no talk of their leaving.


Document timestamp: 11/4/2011 7:21 PM

Labels: , , , , , ,

Tuesday, September 18, 2007

Week 05, A Midsummer Night's Dream

NOTES ON SHAKESPEARE’S A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM


Updated to accord with the text in Greenblatt, Stephen et al., eds. The Norton Shakespeare. 2nd edition. Four-Volume Genre Paperback Set. Norton, 2008. ISBN-13: 978-0-393-93152-5.

Act 1, Scene 1 (377-82, T & Hyppolyta’s courtship, Egeus’ demand, Helena’s complaint, Lysander’s plan)

The play opens with a conversation between Theseus, Duke of Athens and the Amazon Queen he has conquered and is now set to marry.  The archetypal “war between the sexes” has given way to the “pomp . . . triumph . . . [and] revelling” (378, 1.1.19) of a wedding ceremony.  Theseus, though himself somewhat impatient, promises Hippolyta that violence and chaos will give way to marital decorum and an orderly society.  But as Lysander soon says to Hermia, “The course of true love never did run smooth” (380, 1.1.134), and soon Egeus comes onto the scene to stir up trouble (378, 1.1.21-22).  His daughter Hermia has refused the suitor named Demetrius that he has chosen for her, and now the father importunes the Duke to uphold the harsh law of Shakespeare’s Athens (378, 1.1.41-42).  Hermia must assent to a life with Demetrius, or she will either forfeit her life or remain a virgin for the rest of her days.  Such outlandishly cruel “laws” are useful in comedies and romances since they allow the playwright to deal with primal issues of life and death, to depict universal struggles in the starkest manner.  The Terrible Father is a handy device in Shakespeare’s bag of drama-tricks, and here he serves as an obstacle in the path of the lovers Hermia and Lysander.  The father is perhaps jealous, and he aligns himself with the symbolic power of absolute interdiction.  He envisions a rival order to the one Theseus has staked out, one that allows no room for his daughter Hermia to pursue natural desire.  The result is confusion, chaos, and vexation.  Lysander has a plan, which is to take refuge in the woods not far from Athens, and then to travel to his aunt’s home, where Athenian law does not apply (380, 1.1.157-67).  This plan will take the main couples off to one of Shakespeare’s most beloved green worlds, the fairy kingdom of Oberon and Titania.

Helena now enters—she is Hermia’s childhood friend, and has problems of her own to deal with.  She is in love with her former suitor Demetrius, who now cares only for Helena.  When Lysander tells her of his plan to steal away with Hermia into the forest, Helena decides to reveal this information to Demetrius for her own selfish benefit.  A strain of jealousy against Hermia is evident in Helena’s comment, “Through Athens I am thought as fair as she” (382, 1.1.227).  She puts much faith in the power of love even as she says this profound feeling involves neither judgment nor clarity of vision: “Things base and vile, holding no quantity, / Love can transpose to form and dignity” (382, 1.1.232-33).  Perhaps it is not quality in the lover that we love, but rather what we ourselves project onto or into the beloved.  Love is a thing of fantasy, and is not amenable to reason.  The main question that the play poses has to do with the extent to which we can direct desire so that it guarantees order, social harmony and decorum.

Act 1, Scene 2 (382-84, Quince hands out roles; Bottom’s desire to play all of them)

This comic scene continues the theme of transformation introduced in Scene 1.  Several workingmen have determined to compete for the honor of putting on a play in the presence of the Duke and Hippolyta.  Their conversations give us some of Shakespeare’s most notable commentary on his chosen profession, if we may be so bold as to make such a connection.  Peter Quince is the director of Pyramus and Thisbe, a tragic play about star-crossed lovers .  Bottom the Weaver is to play the hero Pyramus (383, 1.2.16), but he wants to play everything else as well: “let me play Thisbe too” (383, 1.2.43) and “Let me play the lion too” (384, 1.2.58).  To the latter request, he receives the answer that he would roar too loud and frighten the ladies – we will come across this concern about excessive realism again in Act 3, Scene 1 (394-95, 3.1.8-60), but for now, it’s easy to see that Nick Bottom is a delightful narcissist who wants to project himself into everything around him and that he is excited about the prospect of using art to escape everyday reality.  The mechanicals are interested in maintaining the element of surprise, which is why they decide to go to the palace woods, lest interested parties find out about their play (384, 1.2.82-85).

Act 2, Scene 1 (384-90, Oberon and Titania quarrel; enter Robin Goodfellow)

We now meet the fairy king and queen, Oberon and Titania, whose lineage, I’ve read, goes all the way back to fifth-century Frankish Merovingian times.  The fairy world in this play is one of Shakespeare’s “green worlds,” but it isn’t exactly remote from the human world and its concerns.  (The same would be a fair statement about As You Like It’s Forest of Arden.)  Magical transformations happen in this “palace wood,” but Oberon and Titania are beset by the same jealousies as foolish mortals: Puck and his fairy conversation partner tell us that these monarchs are at present separated over the custodianship of “A lovely boy stol’n from an Indian king” (385, 2.1.22), a changeling to whom Titania is particularly attached (since the boy’s mother was a votary of hers – a changeling is either a fairy child put in place of a stolen human child or, as in this case, the human child that has been taken), but whom Oberon wants for a “Knight of his train, to trace the forests wild” (385, 2.1.25).  Perhaps we are also to understand that Titania would keep the boy just as he is, while Oberon would initiate him into maturity. 

The unhappy couple sling accusations of infidelity (with the mortal king and his consort, no less) at each other (386, 2.1.63-76), and their squabbling has already, Titania reveals, resulted in natural disorders that cause trouble for lowly humans just trying to till the soil and raise their crops: “The ploughman lost his sweat, and the green corn / Hath rotted ere his youth attained a beard” (386, 2.1.94-95). 

Perhaps Titania is partly concerned to maintain her own sphere of authority by withholding from Oberon something he dearly covets, so the fairy monarchs have their own invisible war of the sexes going on: she refuses to surrender the boy: “His mother was a vot’ress of my order … / And for her sake do I rear up her boy; / And for her sake I will not part with him” (387, 2.1.123, 135-37). 

Oberon decides on the spot to punish Titania for her obstinacy, so he summons Puck to find the magical flower with which to cast a spell on her: the pansy, which acquired its great property of inspiring love from the bolt of Cupid 387-88, 2.1.146-48, 165-74).  The flower causes love at first sight, regardless of the object, so it serves as an emblem of the power that Hermia had invested in love itself.  Oberon hopes by this device to extort the Indian boy from her in exchange for releasing her from whatever love relation the flower causes her to forge. 

Puck, Oberon’s helper, is mischief in its lighter aspects—not the murderous Mischief invoked by Antony in Julius Caesar (the one that accords so well with “havoc” and “the dogs of war”; see Norton Tragedies 295, 3.1.276).  Still, I suppose we could understand Robin Goodfellow, as his full name runs, to be the obverse of the chaste power that overlooks the entire play – namely, Diana, virgin goddess of the moon (377, 1.1.4).

Act 2, Scene 2 (390-94, Oberon be-pansies Titania; Puck mistakenly bewitches Lysander)

The transformations enjoined by Oberon are supposed to yield predictable results, but it’s hard to control such a magical power.  Puck mistakenly sprinkles Lysander instead of Demetrius (392, 2.2.76-77), Lysander falls in love with Helena and out of love with Hermia.  Puck can’t process the fact that Lysander and Helena are sleeping apart simply because they’re following the human custom of chastity before marriage, not because they are angry with each other: “Nay, good Lysander; for my sake, my dear, / Lie further off yet; do not lie so near” (391, 2.2.49-50).  Puck is a natural creature, and cares nothings for customs of any sort.  Helena is outraged at Lysander’s strange new affection (393, 2.2.129-40), and Hermia can scarcely believe Lysander isn’t near her side when she wakes up recounting her bad dream: “Methought a serpent ate my heart away” (393, 2.2.155), and decides to go off in search of him.  Lysander claims to be following his reason in choosing Helena and rejecting Hermia (393, 2.2.126-28), but reason has nothing to do with it.  Neither does his “will,” which he claims is being led by reason.  Well, at least Oberon carried out his part of the plan properly—he began the scene by squeezing pansy juice onto Titania’s eyelids (391, 2.2.32).  Another name for the pansy is “love-in-idleness,” which reminds us that love involves a narcissistic projection of qualities into a beloved object to bind it to us.

Act 3, Scene 1 (394-98, Quince & Co.’s artistic concerns; Bottom translated, charms Titania)

Our lowly actors are hard at work for the nobility’s viewing pleasure.  Bottom continues to be determined to avoid excessive realism: “There are things in this comedy of Pyramus and Thisbe that will never please” (394, 3.1.8-11), he says, and finds the solution to this problem in a cunning prologue that will reassure the audience they are only watching a play.  Snout worries about the lion, so Bottom decrees that he must show his humanity through his suit (394, 3.1.32-34).  The issue of the moonlight must also be worked out (395, 3.1.51-55).  Aside from the moonlight, the second difficulty is how to represent a wall, but Bottom has an ingenious strategy to deal with this: one of the actors will stand on the stage and create a crack with his hands held a certain way, which will signify the crack through which Pyramus and Thisbe will speak (395, 3.1.57-60).  Bottom and others’ concerns (394-95, 3.1.8-60) about excessive realism and representational detail may indicate that they have trouble distinguishing between reality and fantasy, so they think their betters have the same problem.  Still, the first problem in particular is an important neoclassical concern: what is the moral impact of fictional representations?  Can mere fantasies cause distress?  Of course they can – and in fact, Helena had described the power of love similarly in the first act (382, 1.1.232-33).  Anything that is worth something is probably also capable of causing distress when mishandled or misunderstood.

With regard to the second issue – that of representation’s basic limits (how realistic can and must our play be?), it is worth remembering that we take for granted today a host of cinematic special effects when we watch a film of Shakespeare—at least when we watch excellent Hollywood versions like Michael Radford’s The Merchant of Venice or Kenneth Branagh’s Henry V, or Julie Taymor’s remarkable film Titus.  When we go to watch an actual play, however, we are much closer to the possibilities of Shakespeare’s own day.  One can only do so much by way of illusion on the stage, so we find Shakespeare often asking his audience to use their own imaginations, lest the play fall flat.  One of the most famous instances occurs in Henry V, in which the prologue-speaker begins, “O for a muse of fire, that would ascend / The brightest heaven of invention: / A kingdom for a stage, princes to act / And monarchs to behold the swelling scene!” (Norton Histories 770, Prologue 1-4)  The advice given the audience there is, “‘tis your thoughts that now must deck our kings, / Carry them here and there, jumping o’er times, / Turning th’accomplishment of many years / Into an hourglass…” (770, Prologue 28-31).  When it came to representing fairy kingdoms and the personages therein, Shakespeare must have known how similar any playwright’s efforts must be to those of Peter Quince and his actors.  Still, his great clown Feste in Twelfth Night sums up the power of fiction when he sings at the end of the play, “But that’s all one, our play is done, / And we’ll strive to please you every day” (Norton Comedies 750, 5.1.394-95).  You must leave the charmed circle of the theater when the performance ends, but you can return there again and again, so that in this sense, at least, art and life interweave perpetually.  Perhaps Shakespeare thought the combined power of artistic representation and the audience’s fancy or imagination was impressive enough to void excessive concern over the limitations of his plays.

Puck determines that partially transforming Bottom into an ass will be his contribution to the play (395, 3.1.65-68), and all the other actors are frightened from the scene.  Bottom suspects a plot on their part: “This is to make an ass of me, to / fright me, if they could; but I will not stir from this place, do / what they can” (396, 3.1.106-08).  We now see another side to Bottom’s desire to transform himself into anything and everything: perhaps this desire indicates a degree of narcissism and a strong need to control his surroundings, not necessarily a healthy imagination.  As mentioned earlier, some have said that Bottom’s over-concern about realism indicates a lack of imagination, not an excess of it.  It may also be the case that Shakespeare is having fun at the expense of early neoclassical criticism, which insists that the audience falls prey to “dramatic illusion” and takes what it sees on the stage for the real thing.  If all this is true, it seems comically appropriate that he should be “translated” (396, 3.1.105) into a stubborn, obtuse donkey.  But Titania awakens to the sight of him, and the magic juice does its work: “thy fair virtue’s force perforce doth move me / On the first view to say, to swear, I love thee” (396, 3.1.124-25).  She makes him an offer he can’t refuse, considering her powers and high state: “Thou shalt remain here, whether thou wilt or no” (397, 3.1.135).  I would not be harsh with Bottom – if he cannot manage his fantasy projections, he isn’t alone in the play in not being able to do that.  Narcissism and projection are part of love as well.  How aware are most people of that fact?


Act 3, Scene 2 (398-407, Oberon bewitches Demetrius, orders Robin to fix his error; couples argue in the forest, both men pursuing Helena: chaos; Oberon’s desire for peace)

Puck relates how he transformed Bottom (398, 3.2.1-32), then in Oberon’s presence he discovers his error in having sprinkled pansy juice on Lysander rather than Demetrius: “This is the woman, but not this the man” (399, 3.2.42).  Oberon is pleased that Titania has fallen in love with the transformed Bottom, but he is not pleased about Lysander’s situation, and sets about making things right.  Oberon now bewitches Demetrius (400, 3.2.99) to turn his affections towards Helena, while Robin sees good sport in the coming fireworks amongst the couples (400, 3.2.111-15). 

Helena continues to believe she is the butt of a cruel joke when Demetrius and Lysander vie for her attention: “You both are rivals and love Hermia, / And now both rivals to mock Helena” (401, 3.2.156-57).  She laments to Hermia, “is all quite forgot? / All schooldays’ friendship, childhood innocence?”  (402, 3.2.202-03).  Hermia protests her innocence truthfully, but soon things turn ugly when her weak point is found: she fears being mocked for her short stature: “[Helena] … hath made compare / Between our statures; she hath urged her height …” (404, 3.2.291-92). 

Demetrius and Lysander go off into the woods to fight a duel (405, 3.2.337-38), and Oberon orders Puck to follow them and keep anything untoward from happening.  With the men and the women alike quarreling, we have reached the height of chaos in this play.  The assumption Hermia makes is not so hard to fathom.  The matter of attraction or the lack thereof strikes at the very heart of a person’s identity.  Puck is ordered to fix his mistake with Lysander (405, 3.2.355-69), while Oberon himself will extort the Indian boy from Titania in exchange for releasing her from her love match with an ass.  What Oberon the comic king seeks above all is harmony: “I will her charmèd eye release / From monster’s view, and all things shall be peace” (406, 3.2.375-78). The scene ends with both human couples fast asleep not far from one another.


Act 3, Scene 3 (407-08, Robin corrects his error with Lysander)

In the third scene, Robin Goodfellow finally corrects his earlier mistake: “Jack shall have Jill, / Naught shall go ill, / the man shall have his mare again, and all shall be well” (408, 3.3.45-47).  Robin doesn’t sharply differentiate one human couple from another: to him, what matters is the coupling itself, the simple fact of union, and he doesn’t trouble himself with the choice of object.

Act 4, Scenes 1-2 (408-14, Robin corrects his error, Oberon unvexes Titania, they reconcile; Theseus and Hyppolita converse; Bottom recovers, waxes philosophical; play’s preferred!)

Bottom satisfies his nonhuman desires with some delicious hay, and then gives in to sleep while Titania lies next to him (409, 4.1.30-42).  Oberon has succeeded in his plan to extort the Indian boy from Titania, so he tells Puck to turn Bottom back into a man (410, 4.1.80ff) while Oberon himself undoes his magic against Titania (409, 4.1.67), using now the antidote to the pansy, Dian’s bud.  Then he tells us something about the nature of that word “dream” in the title of the play: the human couples will “to Athens back again repair, / And think no more of this night’s accidents / But as the fierce vexation of a dream” (409, 4.1.64-66).  What we have been witnessing is a species of “vexation” in which nothing holds true about even those things in which we put most stock; everything is subject to whimsical magic and is beyond our control.  But no lasting harm will come of this fitful state of agitation since all of the couples concerned will end up properly sorted by the end of the play and Bottom’s strange metamorphosis is only temporary; if, as some have said, there is an element of satire here, it is not particularly sharp-edged.  The play deals with passion in a curiously dispassionate, bemused, moonstruck manner.  This fairy-land perspective has already been captured when Puck says to Oberon in 3.2, “Shall we their fond pageant see? / Lord, what fools these mortals be!” (400, 3.2.114-15)  We know that chaste goddess Diana is looking over the whole affair from her distant perch.  The final task of the fairy king and queen will be to bless the wedding day and grounds for Theseus and the other mortals: strife and confusion will give way to courtly decorum and blessings (410, 4.1.84-89).

At the palace, Hippolyta still shows some of her old spirit, reminding Theseus that she has kept still better company than him—his hounds may be very fine, but she has heard the dogs of Hercules and Cadmus, and is dubious about Theseus’ claims of supreme tuneableness (411, 4.1.109-15).  The tenor of this conversation is civil, and so a far cry from the violence that forged the union of Theseus and Hippolyta.  Egeus does his best to ruin everything by remaining constant to his grinch-like principles, importuning Theseus for due severity: “I beg the law, the law upon his head” (411, 4.1.152).  But Demetrius, Egeus’ favorite, robs him of the opportunity by declaring his renewed interest in Helena, which leaves Hermia free to marry Lysander.  The Duke offers a triple wedding, and the happy couples decide to follow Theseus and tell about their forest dreams (412, 4.1.194-95).

Meanwhile, Bottom is waxing philosophical about his “vision”: “Man is but an ass if he go about t’expound this / dream” (412, 4.1.201-02), says he, and then supposes that even though he can’t explain the dream itself, he might get it turned into an oddly unsettled “ballad” with Peter Quince’s help, and have it sung at the end of the play (413, 4.1.207-10).  The others are waiting for him to make his appearance, lest they lose their shot at courtly patronage suitable to their lowly rank, but Bottom arrives just in time (413, 4.2.25-27), keeping mum about his great adventure with Titania.  Of all the characters in the play and for a reason worth pondering, he alone has been privileged to see the fairies.  Bottom doesn’t change even when he is transformed into a demi-donkey: perhaps his genius is to be unfazed by such strange events.  He is at home in fairyland, at home in the dream-world from whence issues waking human desire.  In this sense, Bottom has bragging rights– he is not “vexed” in the same way the other characters are, even though Oberon thinks he is.  The rest of us live fitfully trying to negotiate the gap between waking and sleep, reality and fantasy, what is and what might be, but not Nick Bottom.

Act 5, Scene 1 (414-21, Theseus offers constructive art criticism, the Pyramus and Thisbe proceeds)

Theseus, as we see here, is having none of this day’s talk about fairyland “antique fables” (414, 5.1.2-3) such as the now-happy couples have related to them about their time in the woods.  In his view, “The lunatic, the lover, and the poet / Are of imagination all compact” (414, 5.1.7-8), and he expounds further that the poet’s “imagination bodies forth / The forms of things unknown” and then his “pen / Turns them to shapes, and gives to airy nothing / A local habitation and a name” (414, 5.1.14-17).  Imagination, he continues, is bound to provide causal agents for anything it treats: “in the night, imagining some fear, / How easy is a bush supposed a bear!” (414, 5.1.21-22)  Theseus sounds politely dismissive of the arts, but he finds in them entertainment “To ease the anguish of a torturing hour” (414, 5.1.37).  In other words, unlike Bottom and some of the mechanic players, the noble Theseus has no trouble making distinctions between the real and the purely fanciful; he will view the play from an “aesthetic distance” unavailable to the Bottoms of the world.  But isn’t the joke on him, at least to some extent?  Within the play, fairyland is as real as anything else, so all those strange transpositions of love objects and, of course, the “translation” of Bottom, really happened.

But we need not consider Theseus unappreciative—he is the most indulgent of critics with the ridiculous spectacle put on by the Pyramus and Thisbe crew.  Theseus is able to laugh at the players’ infelicities and accept the honesty with which they set forth their representation, in spite of his master of revels Philostrate’s (or Egeus’, in our Norton text) contempt for them.  Theseus associates glib illusionism with dishonesty, similar to the fair words of a selfish counselor: “I will hear that play; / For never anything can be amiss / When simpleness and duty tender it” (415, 5.1.81-83).  When Hippolyta labels the play “the silliest stuff that ever I heard” (418, 5.1.207), Theseus sums up his critical acumen this way: “The best in this kind are but shadows; and the worst / are no worse if imagination amend them” (418, 5.1.208-09). The representation onstage we might describe by saying that it is a framework or skeleton that the audience members must then bring to life with imaginative sympathy.  The Pyramus and Thisbe production goes pretty much as planned, a mixture of preposterous ineptness and genuinely affecting drama (418-20).

 One thing I enjoy about Shakespeare’s staging of the Pyramus and Thisbe play is how the aristocratic audience seems both genuinely engaged and yet capable of conversing amongst themselves, making jokes, and passing critical judgments.  I think Shakespeare must have noticed this sort of behavior at large theaters where he staged his plays (the Globe opened in 1599, and after 1609 or so, he also put some plays on at the more intimate Blackfriars).  A Shakespeare play in a big theater would have been spellbinding and yet quite a “social affair,” as I imagine it.

Act 5, Scene 2 and Epilogue (422-23, Fairies bless the weddings at the palace, Robin asks audience’s indulgence)

Oberon, Titania and the fairies blass the palace of Theseus and Hippolyta: “Hand in hand with fairy grace / Will we sing and bless this place” (422, 5.2.29-30).  Puck’s epilogue is effective, as he leaves matters to the audience’s imagination: it is their prerogative to judge what they have seen, and their burden to perpetuate the play in their own minds or let it pass away.  To some degree like love itself, the theater (“make-believe”) is a power in the world and one to be treated with due regard.  A Midsummer Night’s Dream therefore begs indulgence for its excellent mockery of romantic desire as an irrational, chaos-inducing force in human affairs that nonetheless seems conducive to individual happiness and good social order: “If we shadows have offended, / Think but this, and all is mended: / That you have but slumbered here, / While these visions did appear …” (423, Epilogue 1-4).

Edition. Greenblatt, Stephen et al., eds. The Norton Shakespeare. 2nd edition. Four-Volume Genre Paperback Set. Norton, 2008. ISBN-13: 978-0-393-93152-5.

Labels: , , , ,